Total Pageviews

Showing posts with label 神威 楽斗. Show all posts
Showing posts with label 神威 楽斗. Show all posts

Sunday, September 18, 2011

CLAMP, GACKT Collaborate on Moon Saga Stage Play, Manga


Gackt
The manga creator quartet CLAMP drafted the Moon Saga Yoshitsune Hiden (Moon Saga: The Secret of Yoshitsune) stage play with singer Gackt in the lead role, and the play will run in Tokyo, Nagoya, Fukuoka, and Osaka between July 15 and August 26 of next year.

Gackt will play the title role of Minamoto no Yoshitsune, a general who was critical to the Genpei War that inspired the literary classic Heike Monogatari (Tale of the Heike). The play's version of Yoshitsune will possess strange powers.

Tuesday, September 6, 2011

Gackt - Military Love Letter (English subtitle)

A slideshow of our servise men and women in love. The song is called 'Love Letter' by Gackt

Wednesday, August 31, 2011

Gackt Military Homecoming - subtitled


Military Homecoming subtitled by melmika1 Using the song 12gatsu no Love Song by Gackt, to create a slideshow of our servicemen and women coming home.

Tuesday, August 30, 2011

Okinawan Gekijoban Tempest Movie


Original article here or here

Yukie Nakama
“Gekijoban Tempest 3D” is scheduled to open in theaters on January 28, 2012


The NHK historical drama “Tempest” is going to get a 3-D movie in theaters next year. Nakama Yukie will remain in the starring role, along with fellow cast members such as Tanihara Shosuke, Tsukamoto Takashi, Takaoka Saki, GACKT, and Okuda Eiji. Amuro Namie’s song “Tempest” will be the theme song.

The Tempest, based on a 2008 best-seller novel with the same title authored by Ikegami Eiichi. The Tempest sets in the period towards the end of Ryukyu Kingdom dynasty (a kingdom that ruled most Okinawa islands from the 15th to 19th century). Nakama Yukie will be playing the leading character, Mazuru, a common young girl in the kingdom who feels unfairness treatment towards women. She feel it is unfair that woman cannot complete their study. 


Gackt
And so, taking advantage of the disappearance of her step brother, she disguises as man named Son Neion, and passed the exam to be the royal govenrment's official. Yamamoto Koji will be playing the role of Mazuru's love interest, whom Mazuru will have a forbidden romance with. Namase Katsuhisa will be playing the role of Son Neion's enemy in the royal palace. The drama series currently airs on NHK BS-Premium and will end on September 18. The movie is reported to be a two-and-a-half-hour edit of the drama series, with no plans for new footage to be shot. 


Saturday, July 16, 2011

GACKT - Episode.0 Live (with English Lyrics)

A Japanese show called Coming Soon!! interviewed Gackt. Afterwards he sang a condense version of  his new song "Episode.0".



English Lyrics:


Yes, I am one who seizes their dreams, I stain my sword red for my ambitions
Because this is a world of warring states, I will take the earth no matter what I have to sacrifice1

I reflected on nothing, I wrote no letters even to my mother in my hometown
When I came to know my own immaturity, my body was stained in blood

The scars of a cruel battle
We are the defeated
There is not even salvation for the vanquished
The rain pours down heartlessly

Our dreams scatter as dew on our gravestones

As I head far away, the sound comes to me
A gentle, sad melody

It's like a young girl is singing somewhere
A crystal clear voice resounds

Suddenly, my tears welled up and fell
Thoughts of my hometown floated up
That voice made me realise
that peace is most important

If I can be reborn
like the girl who sang with that voice
I want to become someone
who can save people with my song

If I were able to take someone's burdens away
as mine are taken now, Ah!

Gackt - Bunraku


Bunraku is an upcoming 2011 computer-animated live action fantasy that revolves around a "Man with No Name" stock character known as 'The Drifter'. Directed by Guy Moshe from his own script, the title of the film is based on a 400-year-old form of Japanese Puppet Theater, a style of storytelling that uses 4-foot (1.2 m)-tall puppets with highly detailed heads, each operated by several puppeteers who blend into the background wearing black robes and hoods.

This classic tale is re-imagined in an entirely fresh visual context, set in a unique world that mixes skewed reality with shadow-play fantasy. The world of Bunraku is fantasy and reality, Samurai and Western all combined. 

The casting of the Japanese rock star came as a surprise even to him. Although Gackt Camui has starred in Japanese television drama and feature films, Bunraku is his first acting experience in an international-flavored movie to date. The involvement of the Japanese artist was officially announced on April 23, 2008. Gackt came to the attention of director Guy Moshe through his role in the 2007 television historic drama Fūrin Kazan, a year-long series produced by NHK. In this series, he portrayed the heroic warlord Uesugi Kenshin, winning him accolades, not only for his acting performance, but also for the single Returner ~Yami no Shūen~ and the video for the same that were inspired by his role. Moshe went to Japan to entice Gackt to join the project.



Saturday, July 9, 2011

A Soldiers' Letter - English subtitles

I fixed the subtitles but I found out that I miss-spelled the word farewell in the video. In all a pretty good video on trying to get more people to write and send care packages to our servicemen serving so far away from home.
http://www.uso.org/
http://www.productsforgood.com/


A Soldiers' Letter - English subtitles by melmika1

Wednesday, July 6, 2011

A Soldiers' Letter

A video I made using Windows Live Movie Maker. The Artist is Gackt. The name of the song is called Suddenly.


A Soldiers Letter by melmika1

Tuesday, June 21, 2011

GACKT - Episode.0 (Full Version)


Episode.0 (Words and music by Mathru)
そう俺は夢を掴む者 
Yes, I live to seize my dreams
野望のため刀を赤く染める
With ambitions, I drench my sword in crimson.
戦国の世が世であるから何を犠牲にしても天下を取る
In this world of Sengoku, I’ll take the country no matter what the sacrifice

何もかも省みずに故郷の母にも手紙書けず
No time for regrets, not even time to write to Mother back home
己の未熟さを知り 気付けば体は血に染まった
I learned my own callowness, and before I knew it my body was soaked in blood

残酷な戦の痕 俺たちは破れた人
With scars from the cruel battles
We find ourselves defeated

敗者には救いさえもなく 無情に雨は降り注ぐ
Nothing left for losers, not even salvation
Mercilessly, rain keeps falling down on us
墓標に夢は露と散る
On our tombs, our dreams scatter away like dews

遠く向こうから聴こえてくる優しく悲しい旋律
A gentle and sad melody from afar
少女が何処かで歌ってるようだ
I hear a girl singing from somewhere
透き通った声が響きわたる
Her crystal voice fills the air

ふと涙零れ落ちた
Suddenly I shed a tear
故郷が思い浮かんだ
A vision of home appeared in my mind
歌声が僕に気付かせた
Her singing made me realize...
平穏が一番大切だと
That the most precious thing is peace

もし生まれかわれるなら
If I can be reborn
この声の少女のように
I want to exist like this girl
歌声で人を救えるような存在になりたいと思うんだ
Who has a singing voice that heals

今の俺がそうであるように
Just like I am [being freed] right now
誰かの重荷を外せたなら
If I could free someone from their burden
嗚呼
Oh...